Thursday, March 21, 2019

The Awakening :: essays research papers fc

Every writer has an charm. Some are influenced by the ideas that the author has some are influenced by the style, which the author writes with. Still others are so intrigued by a writer that they are not only influenced by their way of thinking and their writing, scarcely they actually begin to mimic the author in some(prenominal) ways. This is the occurrence with Guy de Maupassants influence on Kate Chopin, who is undoubtedly the greatest influence on Chopins writing.&9"Maupassant was born in Châteaude de Miromesnil, Normandy" (Encarta). He veritable his education at Yvetot and Rauen and there joined a literary police squad where he was trained as a writer of fiction by Flaubert, another sanitary know cut author (Encarta). He, like Chopin, wrote many short stories, for which he is remembered the most (Encarta). Like Chopin, Maupassants ideas were looked at as "immoral" and "mature," dealing with ideas such as "sex," loneliness, and " depression" (Jones 385). He questioned the standards of the day, and was thence rejected by many people as an immoral mortal (Jones 385). Kate Chopins interest in Maupassant began after her mother died (Toth 181). At that metre she had travel to a new location in the city where she lived and began to get d avow new friends who were interested in the writings of Maupassant (Toth181). She described vividly how she mat up upon reading Guy de Maupassant for the first timeHis writing undoubtedly moved her. Chopin claims to have felt that he spoke to her "directly" and "intimately" (Toth 181). She prize him most for the things that made him the writer that he was. She was intrigued by his escape from " customs duty and authority and for having entered into himself and looked out upon life through his own being and with his own eyes"(Skaggs 205). Eventually Maupassant replaced other writers as her primary influence and "literary model" (Toth 205).& 9Chopin had such and interest in Maupassant that she translated many of his stories from French to English (Toth 273). Due to there content, however, several were never published (Toth 273). Chopin had been taught French by her grandmother, who wanted her to know "how to speak and write French well" (Toth 35). Through this Chopin was able to take the stories of Maupassant and easily translate them. The much Chopin translated Maupassant the more she was influenced by his thinking and writing (Tonth 274). Even in reading Maupassants stories, while they are translated, you can still tell that there is a remarkable similarity to Chopins writing and his.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.